German
English
Sinn /zɪn/ {m}; Sinngehalt /ˈzɪnɡəˌhalt/ {m}; Bedeutung /bəˈdɔɪ̯tʊŋ/ {f} (von etw.)
sense (of sth.)
Sinne /ˈzɪnə/ {pl}
senses
die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten
the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching
Sinn /zɪn/ ergeben; einleuchten; plausibel sein
to make sense
in gewissem Sinne
in a sense; in a certain manner
im engeren Sinne
in the/a narrow(er)/strict(er) sense
im guten wie im schlechten Sinn
in the good and in the bad sense.
im biblischen/juristischen Sinn des Wortes
in the biblical/legal sense of the word
Ich /ɪç/ habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht.
I was using the phrase in its literal/figurative sense.
Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel.
That makes sense to me.; Makes sense.
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker.
The book is a classic in every sense of the word.
Sie /ziː/ hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden.
She learned the speech by heart but missed the sense entirely.
Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.]
It makes no sense.; There’s no rhyme or reason to it.; That doesn’t compute. [Am.] [coll.]
Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt.
Read this and tell me if it makes sense.
Sein /zaɪ̯n/ Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn.
There seems to be no rhyme or reason for his behaviour.
Sinn /zɪn/ {m}; Zweck /t͡svɛk/ {m}
sense; point
sinnvoll sein; vernünftig sein
to make sense
ökonomisch sinnvoll sein
to make economic sense
sinnvoller sein als
to make better sense than
Sinn /zɪn/ und Zweck des Ganzen ist …
The whole point of this is …
Showing 20 of 38 translations. View all translations
Use the Full Dictionary
Search for more translations, hear pronunciation, and access learning features.
Open in Full Dictionary