German
English
klare Trennlinie {f} (zwischen)
cut-off point; cut-off (between)
eine klare Trennlinie zwischen zwischen Kindheit und Erwachsensein
a cut-off point between childhood and adulthood
klare Verhältnisse schaffen; reinen Tisch machen; tabula rasa machen [geh.] {v}
to set things straight once and for all; to put things straight once and for all [Br.]
klare Worte finden; (sich) kein Blatt for den Mund nehmen; nichts beschönigen; es offen aussprechen {v}
to be outspoken; not to mince (your) words; mince no words [Am.]; to not mince matters
Sie /ziː/ findet klare Worte für ihren Chef.; Sie /ziː/ nimmt kein Blatt vor den Mund, wenn sie über ihren Chef spricht.
She doesn’t mince her words when she talks about her boss.
Judith /ˈjuːdɪt/ sagt unverblümt ihre Meinung.
Judy minces no words in stating her opinions.
Er /ˈeːr/ ist keiner, der um den heißen Brei redet.
He is not a man to mince his words.
Ich /ɪç/ nehme (mir) kein Blatt mehr vor den Mund.
I’m not going to mince matters.
klare Anweisungen
express instructions
seine ausdrückliche Zustimmung
his express consent
Es /ɛs/ ist der ausdrückliche Wunsch des Rates, dass …
It is the express wish of the Council that …
Use the Full Dictionary
Search for more translations, hear pronunciation, and access learning features.
Open in Full Dictionary